Переклад згоди на виїзд з дитиною


Переклад згоди на виїзд - Бюро перекладів "LingMax"

Врахуйте, що такий документ недостатньо просто скласти. Спершу його потрібно нотаріально засвідчити. Це вимагають не всі країни, але тим не менше краще звернутися до юриста, ніж в останній момент дізнатися, що документацію у вас не приймають.

Далі вам потрібно зробити переклад згоди. Причому якщо ви збираєтеся відвідати кілька країн, наприклад, подорожувати державами ЄС, то найкраще зробити кілька примірників згоди з перекладом на офіційну мову кожної з країн. Бо інакше можуть виникнути проблеми.

Після цього переклад потрібно буде нотаріально засвідчити. Цей пункт зазвичай викликає найбільше запитань. Багато наших клієнтів не розуміють, навіщо ще раз звертатися до юриста. Проте насправді в таких діях є сенс. Перший раз відбувається засвідчення самого документа, його змісту, відповідності національним вимогам згідно з законодавством. Другий раз — перекладу. Тобто це різні факти у правовій площині.

І, нарешті, після нотаріального засвідчення треба буде провести процедуру легалізації такого документа. Це означає, що на нього доведеться поставити апостиль або ж пройти процес консульської легалізації. Наше бюро перекладів готове допомогти вам пройти всі процедури. Звертайтеся!